Aquel d'aquí la vegèt… (La lebreta)
Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l'auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.
Enregistré en novembre 1988 par le Groupement d’ethnomusicologie en Midi-Pyrénées (G.E.M.P.) à l’issue d’une année d’enquêtes réalisées par Christian-Pierre BEDEL, chargé de recherches au Centre d’animation de loisirs en Rouergue (C.A.L.E.R.) pour le compte de la Mission du patrimoine ethnologique.
Son
Eugène CATUSSE
né en 1920 au Solelhatge de Golinhac, décédé en 2008.
Transcription
Occitan
Français
« Aquel d'aquí la vegèt,
Aquel d’aquí la tuèt,
Aquel d’aquí la fa(gu)èt còire,
Aquel d'aquí la mangèt.
E lo paure pion, pion, pion :
“Ai pas res per ieu !” »
Aquel d’aquí la tuèt,
Aquel d’aquí la fa(gu)èt còire,
Aquel d'aquí la mangèt.
E lo paure pion, pion, pion :
“Ai pas res per ieu !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...