Cocut !

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Gaillac-d'Aveyron Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il existe de nombreuses variantes de cette formule énumérative bâtie autour du mimologisme du coucou (cocut).

Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).

Son

Marie-Christine MERCADIER

née Maury en 1958 à Gagnac de Gaillac d'Aveyron.

Transcription

Occitan
Français
« Cocut, borrut,
End as jagut ?
– Al fons del prat.
– De qué i as fach ?
– Un ostalon.
– Qual t’a adujat ?
– Mossur Bernat.
– De qué li as donat ?
– Un rat plumat.
– E de qué mai ?
– Un pauc de lach de la cabreta.
– Qual te la garda ?
– La Tabarda.
– Qual te la buta ?
– La fluta.
– Qual te la clau ?
– Lo pèra Babau. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...