Clàs, clàs, clàs…
Introduction
Au printemps, au moment de la montée en sève, on fabriquait des trompes en écorce (còrnas), des anches (caramèlas) et des sifflets (estuflets).
Pour retirer l'écorce, il fallait réciter une formule incantatoire.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Jeanine BESSODES
née en 1936 à Gagnac de Gaillac d'Aveyron.
Transcription
Occitan
Français
« Quand èrem pichons, nos avián apres a far d'estuflets e de cantarèlas ambe de fraisse e, per far sortir l'escòrça, caliá dire :
“Durbís, durbís lo polalhièr,
Quatre damas sul lenhièr,
Se sortisses pas d’aquí,
Te fotrai dins un bartàs,
E n’entendràs ni campana ni res,
Clàs, clàs, clàs, clàs !”
E lo boès sortissiá tot sol. »
“Durbís, durbís lo polalhièr,
Quatre damas sul lenhièr,
Se sortisses pas d’aquí,
Te fotrai dins un bartàs,
E n’entendràs ni campana ni res,
Clàs, clàs, clàs, clàs !”
E lo boès sortissiá tot sol. »
Glas, glas, glas…
« Quand nous étions petits, ils nous avaient appris à faire des sifflets et des anches avec du frêne et, pour enlever l'écorce, il fallait dire :
“Ouvre, ouvre le poulailler,
Quatre dames sur le bûcher,
Si tu ne sors pas de là,
Je te foutrai dans une haie,
Et tu n'entendras ni cloche ni rien,
Glas, glas, glas, glas !”
Et le bois sortait tout seul. »
« Quand nous étions petits, ils nous avaient appris à faire des sifflets et des anches avec du frêne et, pour enlever l'écorce, il fallait dire :
“Ouvre, ouvre le poulailler,
Quatre dames sur le bûcher,
Si tu ne sors pas de là,
Je te foutrai dans une haie,
Et tu n'entendras ni cloche ni rien,
Glas, glas, glas, glas !”
Et le bois sortait tout seul. »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...