Maria-Magdelena
Introduction
Cette chanson relate la rencontre entre Marie-Madeleine et Jésus. Elle veut se convertir. Jésus lui demande alors de vivre sept ans en pénitence dans les bois. Au bout des sept ans, son comportement n'ayant pas été exemplaire, Jésus lui demande de retourner dans les bois encore sept ans, ce qu'elle refuse.
Par son thème, cette chanson est comparable aux chants de quête comme "La Passion de Jésus-Christ" chantée en Vallée d'Olt ou "N'ai la setamana senta" en Carladez.
Par sa mélodie, elle fait songer à la très vieille chanson "Guilhaume se marida".
Son
Berthe HUGONENQ
née Combres en 1919 à Gabriac.
Transcription
Occitan
Français
« Maria-Madelena
Se voliá convertir. (bis)
Fasiá de vila en vila,
Per trobar Jésus-Christ. (bis)
A la prumièira vila,
Jésus,lo rencontrèt. (bis)
“Sèt ans mès dins los bòsces,
Sèt ans vos cal anar.” (bis)
Al cap de sèt annadas,
Jésus l’anèt trobar. (bis)
“Maria-Madelena,
Pecat avètz, tornar. (bis)
Sèt ans mès dins los bòsces,
Sèt ans vos cal tornar. (bis)
– O Jésus, lo bon Jésus,
Per ieu lai tòrni pas. (bis)
N’aviái las patas blancas,
Coma del cristal,
E ara las ai negras,
Coma de carral.” (bis) »
Se voliá convertir. (bis)
Fasiá de vila en vila,
Per trobar Jésus-Christ. (bis)
A la prumièira vila,
Jésus,lo rencontrèt. (bis)
“Sèt ans mès dins los bòsces,
Sèt ans vos cal anar.” (bis)
Al cap de sèt annadas,
Jésus l’anèt trobar. (bis)
“Maria-Madelena,
Pecat avètz, tornar. (bis)
Sèt ans mès dins los bòsces,
Sèt ans vos cal tornar. (bis)
– O Jésus, lo bon Jésus,
Per ieu lai tòrni pas. (bis)
N’aviái las patas blancas,
Coma del cristal,
E ara las ai negras,
Coma de carral.” (bis) »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...