Lo curè que me confessava…

Collecté en 1996 Sur la Commune de Foissac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Paul LINTILLAC

né en 1919 à Foissac.

Transcription

Occitan
Français
« “Lo curè que me confessava,
S'apelava Pierron,
Tot lo temps me repotegava,
Que m'amusavi pas pro.”

Mès lo rèsta, lo vos pòdi pas dire… »
Le curé qui me confessait…
« “Le curé qui me confessait,
S'appelait Pierrot.
Il me grondait tout le temps,
Parce que je ne m'amusais pas assez.”

Mais le reste, je ne peux pas vous dire… »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...