La carmalhada
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Robert HÉLIÈS
né en 1931 à Puech Froment de Foissac.
Transcription
Occitan
Français
« E vai, vai, vai, vai, carmalhada,
E vai, vai, vai, vai te lavar.
E vai, vai, vai, vai, carmalhada,
E vai, vai, vai, vai te lavar.
Quand tornaràs, carmalhada,
Quand tornaràs, dançaràs. »
E vai, vai, vai, vai te lavar.
E vai, vai, vai, vai, carmalhada,
E vai, vai, vai, vai te lavar.
Quand tornaràs, carmalhada,
Quand tornaràs, dançaràs. »
La barbouillée
« Et va, va, va, va, barbouillée,
Et va, va, va, va te laver.
Et va, va, va, va, barbouillée,
Et va, va, va, va te laver.
Quand tu reviendras, barbouillée,
Quand tu reviendras, tu danseras. »
« Et va, va, va, va, barbouillée,
Et va, va, va, va te laver.
Et va, va, va, va, barbouillée,
Et va, va, va, va te laver.
Quand tu reviendras, barbouillée,
Quand tu reviendras, tu danseras. »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...