Una lebreta

Collecté en 2000 Sur les Communes de Florentin-La Capelle, Montpeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l'auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans la main.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Emilie COSTES

née Vieillescazes en 1922 à Montpeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« Una lebreta es passada aquí,
Aquí, per aquela pradeleta.
Aquel d’aquí l’a vista,
Aquel d’aquí l’a tuada,
Aquel d’aquí l’a cosinada,
Aquel d’aquí l’a manjada,
E : “Piu, piu, piu, piu !
Pas res per ieu !” »
Un levraut
« Un levraut est passé là,
Là, sur ce petit pré.
Celui-là l’a vu,
Celui-là l’a tué,
Celui-là l’a cuisiné,
Celui-là l’a mangé,
Et : “Piou, piou, piou, piou !
Rien pour moi !” »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...