No'n vam…
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Ethnotexte
André LATTES
né en 1930 à Paris.
Transcription
Occitan
Français
« No’n vam, no’n vam pas,
Nos esperan, nos esperan,
No’n vam, no’n vam pas,
Nos esperan per sopar.
Quand Jan dançava sans las calças,
La Margoton sans cotilhon, (bis)
Quand Jan dançava tot tremblava,
La Margoton disiá : “Pas pro !” »
Nos esperan, nos esperan,
No’n vam, no’n vam pas,
Nos esperan per sopar.
Quand Jan dançava sans las calças,
La Margoton sans cotilhon, (bis)
Quand Jan dançava tot tremblava,
La Margoton disiá : “Pas pro !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...