J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans certaines paroisses, quand l'orage menaçait, on sonnait les cloches (campanas). Cette pratique fut interdite, les uns accusant les autres de leur renvoyer l'orage.

La maison était presque toujours placée sous la protection divine, comme en témoigne parfois une croix sculptée au-dessus de la porte d’entrée.

On se protégeait de la foudre en invoquant les saints et en brûlant le laurier bénit, en allumant le cierge bénit ou en aspergeant d’eau bénite le seuil de la porte.

Mais, en Rouergue septentrional, le principal rite protecteur consistait à suspendre un chaudron (pairòl, pairòu) rempli d’eau dans la cheminée per negar lo tròn (pour noyer la foudre).

Cette enquête a été faite par Jean-Pierre Cassagnes.

Ethnotexte

Henri CARRIÉ

né en 1904 à Florentin-La Capelle, décédé en 1988.

Transcription

Occitan
Français

« Disiam : “Signa-te que liuça !” »

« Nous disions : “Signe-te car il fait des éclairs !” »

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...