Les paredaus
Introduction
Les terrasses (coltadas, bancas, paredons, faissas…) étaient exploitées à bras et on remontait la terre à dos d’homme.
Certains journaliers venaient construire ou réparer les murets (parets, paredals, paredaus) pour gagner un repas.
Ethnotexte
François et Louis SAUREL
nés en 1924 et 1933 aux Cazals de Florentin-La Capelle.
Transcription
Occitan
Français
« Arribavan pas tot a fèt al riu mès pas luènh. Apelavan aquò de paredaus, de parets. Pareis que i aviá de jornalièrs que venián les far pas que per la noiritura. Avián pas qu’una vaca o doas e la femna sonhava las vacas. Mès i aviá de paredaus que èran pas pus larges qu’una rengada de socas, quand aquò pinjava bien… »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...