Les escaïs-noms

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Florentin-La Capelle Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En général, le gendre prenait pour surnom (escaïs-nom) celui de la famille de son épouse, s’il venait vivre sous le toit de celle-ci.

Ainsi, les noms et les surnoms occitans du pays se sont transmis depuis le Moyen Age avec une certaine continuité.

Ethnotexte

Marcel BAUDY

né en 1932 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Totes aicí s’apelavan per escaïs-noms. Talament que, quand sèm tornats davalar de París – i demorèrem trenta-cinc ans – un tipe me venguèt veire, lo coneissiái mès… Li ai dich : “Escusa-me, te vau dire l’escaïs-nom…” Aquò, me’n soveniái ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...