Les cabecons de feda

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Florentin-La Capelle Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On faisait des fromages de brebis appelés cabecons.

Le mot cabecon n’est pas réservé au fromage de chèvre. Il existe des cabecons de vache et des cabecons de brebis.

Ethnotexte

JULIENNE AYGALENC

née Delrieu en 1913 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Coma aviam de fedas [Aissiaus d’a Florentinh], fasiam de cabecons de feda. La prima, quand avián les anhèls, nos fasián mólzer las fedas lo matins e fasiam de cabecons de feda. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...