La tisana de sèrp pel mal de ventre

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Florentin-La Capelle Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La peau ou la chair des serpents (sèrps) était souvent utilisée pour lutter contre une multitude de pathologies, notamment contre les douleurs abdominales.

On notera la vocalisation du "l" de mal (mal) en "u" : mau. Cette particularité linguistique est propre au nord du département : ostal / ostau, lençòl / lençòu…

Ethnotexte

TEYSSÈDRE PIERRE ET BROUSSE GEORGES

né en 1932 à Cavalac de Florentin-La Capelle ; né en 1931 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Dins cada ostau i aviá una pèl de pinjada. Ne fasián de tisana quand aviá un mau de ventre. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...