La flor de lire per las plagas

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Florentin-La Capelle, St-Symphorien-de-Thénières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour les brûlures (brutladuras), les coups (pics) et les plaies (plagas), on utilisait le lis (lire).

Ethnotexte

Emile DELBOUIS

né en 1932 à Florentin-La Capelle.

Transcription

Occitan
Français
« I aviá lo lis que òm metiá dins l’ai(g)ardent e, aprèssa, quand òm se copava, òm preniá la fuèlha e òm metiá aquò sus la plaga. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...