Fialar al rodet o a la conolhe

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Florentin-La Capelle Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La laine avait une valeur domestique et commerciale qu’elle a perdue de nos jours. On la vendait, on la faisait filer aux filatures du pays, on en faisait des couvertures piquées et des matelas…

Quelquefois on en filait un peu à la quenouille (conolha) et au fuseau (fuse) ou au rouet (torn) pour tricoter.

Ethnotexte

Marcel FROMENT

né en 1924 à Florentin-La Capelle, décédé en 2018.

Transcription

Occitan
Français
« Lo rodet, l’ai vist marchar, ieu. Mème la conolhe atanben. Lo ser, i aviá de vesinas que venián fialar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...