Far partir la sorcelariá

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Florentin-La Capelle Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans tous les pays et à toutes les époques, les jeteurs de sorts et autres emmascaires, empatufaires ou devinhaires ont fait partie de la sociabilité locale.

Il existait plusieurs techniques pour se protéger des sorciers (sorcelors) : porter un vêtement à l'envers, faire cuire des clous, frapper un vêtement au sol, réciter une formule, porter plusieurs couvre-chefs à la fois…

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Pareis que vos ensorcelava pas qu’ambe les uèlhs.
Un còp, aicí, èra vengut e la mameta aviá un pòrc defòra, aviá pas qu’un pòrc. Quand sia(gu)èt partit, vitament atapèt la vèsta al siu òme e la tustèt amb un baston per far partir la sorcelariá. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...