Embucar las aucas
Introduction
En pays montanhòl, les oies (aucas) n’étaient pas toujours gavées (embucadas), mais elles étaient suffisamment grasses pour faire des quartièrs confits.
On les gavait avec du blé (parfois trempé dans du lait) ou avec du maïs (milh) que l'on devait souvent acheter.
Ethnotexte
TEYSSÈDRE PIERRE ET BROUSSE GEORGES
né en 1932 à Cavalac de Florentin-La Capelle ; né en 1931 à Paris.
Transcription
Occitan
Français
« Tot lo monde embucava d’aucas, embucavan pas las ritas.
Metián de froment, un bocin de milh. Mès lo metián a trempar, lo metián a còire un bocin, fasián bulhir. N’i a que i metián de lach o de graissa. »
Metián de froment, un bocin de milh. Mès lo metián a trempar, lo metián a còire un bocin, fasián bulhir. N’i a que i metián de lach o de graissa. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...