Embucar las aucas

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Florentin-La Capelle Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En pays montanhòl, les oies (aucas) n’étaient pas toujours gavées (embucadas), mais elles étaient suffisamment grasses pour faire des quartièrs confits.

On les gavait avec du blé (parfois trempé dans du lait) ou avec du maïs (milh) que l'on devait souvent acheter.

Ethnotexte

TEYSSÈDRE PIERRE ET BROUSSE GEORGES

né en 1932 à Cavalac de Florentin-La Capelle ; né en 1931 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Tot lo monde embucava d’aucas, embucavan pas las ritas.
Metián de froment, un bocin de milh. Mès lo metián a trempar, lo metián a còire un bocin, fasián bulhir. N’i a que i metián de lach o de graissa. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...