Prèsta-lo me…
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Son
Philippe HOSPITALIER
né en 1927 à La Capelle-Viaur.
Transcription
Occitan
Français
« E prèsta-lo me,
Lo taure, lo taure,
E prèsta-lo me,
Lo te tornarai ben !
E prèsta-lo me,
Lo taure, lo taure,
E prèsta-lo me,
Lo te tornarai ben !
Lo te prèste pas,
Lo taure, lo taure,
Lo te prèste pas,
Lo me tornariás pas !
La lalala… »
Lo taure, lo taure,
E prèsta-lo me,
Lo te tornarai ben !
E prèsta-lo me,
Lo taure, lo taure,
E prèsta-lo me,
Lo te tornarai ben !
Lo te prèste pas,
Lo taure, lo taure,
Lo te prèste pas,
Lo me tornariás pas !
La lalala… »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...