Nadal de las bèstias

Collecté en 1991 par CORDAE Sur les Communes de Flagnac, Livinhac-le-Haut Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Ce récit, propre au légendaire de la Nativité, se retrouve dans plusieurs pays d'Europe.

Les bêtes, qui depuis fort longtemps ont décidé de ne plus employer le langage des hommes, font exception à leur promesse le soir de Noël, à minuit, afin d'annoncer la Nativité. (CORDAE)

Son

Gabriel BLANQUI

né en 1915 à Flagnac.

Transcription

Occitan
Français
« Alèra Nòstre-Sénher nasquèt dins un estable e aquò’s las bèstias que lo fa(gu)èron aprene al monde.
Lo gal comencèt de sortir lo premièr e montèt sus la teulada. Fasiá :
“Jésus-Christ est nééééééééé ! Jésus-Christ est néééééééé !”
E lo buòu fasiá :
“Ooooont dooooonc ? Oooooont dooooonc ?”
La cabra se metèt a far :
“A Bè... Betleèèèèèèm ! A Bè... Betleèèèèèèm !”
E l’ase a ricanar :
“Li cal anar ! Li cal anar ! Li cal anar !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...