Nadal de las bèstias
Introduction
Ce récit, propre au légendaire de la Nativité, se retrouve dans plusieurs pays d'Europe.
Les bêtes, qui depuis fort longtemps ont décidé de ne plus employer le langage des hommes, font exception à leur promesse le soir de Noël, à minuit, afin d'annoncer la Nativité. (CORDAE)
Son
Gabriel BLANQUI
né en 1915 à Flagnac.
Transcription
Occitan
Français
« Alèra Nòstre-Sénher nasquèt dins un estable e aquò’s las bèstias que lo fa(gu)èron aprene al monde.
Lo gal comencèt de sortir lo premièr e montèt sus la teulada. Fasiá :
“Jésus-Christ est nééééééééé ! Jésus-Christ est néééééééé !”
E lo buòu fasiá :
“Ooooont dooooonc ? Oooooont dooooonc ?”
La cabra se metèt a far :
“A Bè... Betleèèèèèèm ! A Bè... Betleèèèèèèm !”
E l’ase a ricanar :
“Li cal anar ! Li cal anar ! Li cal anar !” »
Lo gal comencèt de sortir lo premièr e montèt sus la teulada. Fasiá :
“Jésus-Christ est nééééééééé ! Jésus-Christ est néééééééé !”
E lo buòu fasiá :
“Ooooont dooooonc ? Oooooont dooooonc ?”
La cabra se metèt a far :
“A Bè... Betleèèèèèèm ! A Bè... Betleèèèèèèm !”
E l’ase a ricanar :
“Li cal anar ! Li cal anar ! Li cal anar !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...