La bufatièira

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Fayet Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Emblématique dans tout le Rouergue méridional, la bufatièira est un branle carnavalesque de fin de bal souvent associé à des rites nuptiaux destinés à relativiser les éventuels déboires du mariage. On promenait les mariés de l'année sur un âne ou un carreton.

A Arnac, le meneur de la farandole avait un balai avec lequel il nettoyait le passage en avançant et le dernier de la farandole actionnait le bufet.

A Cénomes, à La Roque et à Fayet, on chantait : “"Te montarem sus l'ase !”"

A Fayet, la passejada dels nòvis (dança de l'ase) avait lieu l'après-midi et la bufatièira en soirée.

A Montagnol et Camarès, on soufflait al cuol de l'ase que los nòvis i èran dessús, le lundi de la fête.

Son

Emile ROUVE

né en 1920 à Fayet.

Transcription

Occitan
Français
« E bufa-z-i al trauc,
E bufa-z-i al trauc,
E bufa-z-i pus naut !

Et tiens Pierrot, prends mon chapeau,
Et rends-moi ma casquette.
Et tiens Pierrot, prends mon chapeau,
Et rends-moi mon calot.

Totjorn, jamai, me parlan de mas cauças,
Jamais, jamai las me petaçan pas.

E bufa-z-i al trauc,
E bufa-z-i al trauc,
E bufa-z-i pus naut ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...