Las campanas de Laucan
Introduction
Cette formule se récite en berçant ou bien en faisant sauter un enfant sur les genoux.
Paul Fric de Saint-Hippolyte connaît une autre formule à propos des cloches.
“Campanas traucadas,
Capèl mirabèl,
Las filhas polidas,
N'an pas de capèl.”
Et à Espeyrac Jean Brossy chante quasiment sur le même air :
“Topina traucada,
Capèl bigarrat,
Las filhas d'Auvèrnha,
An lo trauc sarrat." (CORDAE)
Son
Paul FRIC
né en 1923 à Saint-Hippolyte.
Transcription
Occitan
Français
« Las campanas de Laucan
Son tombadas dins l’estanh.
“Quau las lèva ?
– Pierre Grand !
– Quau las sòna ?
– La Pejana !
– Quau ne fa dòu ?
– Les parpalhòus !” »
Son tombadas dins l’estanh.
“Quau las lèva ?
– Pierre Grand !
– Quau las sòna ?
– La Pejana !
– Quau ne fa dòu ?
– Les parpalhòus !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...