La lebreta

Collecté en 2004 par IOA Sur les Communes de Espeyrac, Luc Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.

Son

Germaine GOMBERT

née David en 1928 à Espeyrac.

Transcription

Occitan
Français
« Aquí per aquela pradeleta,
Passèt una lebreta.
Aquel d’aquí la vegèt,
Aquel d’aquí l’atapèt,
Aquel d’aquí la fasquèt còire,
Aquel d’aquí la mangèt,
E l’autre fasiá : “Piu, piu,
Pas res per ieu !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...