End anaràs gardar ?, Sèm davalats…
Introduction
La borrèia était la danse reine en Rouergue septentrional, sous une multitude de formes (de dos, de quatre, crosada, tornijaira, montanharda ou Sant-Girvàsia, calha, salta-l'ase…), avant l'arrivée des danses à la mode : polka, polka-piquée, mazurka, varsovienne, autrichienne, scottish…
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris.
Son
Jean BANROQUES
né en 1932 à Espeyrac.
Transcription
Occitan
Français
« End anaràs gardar,
Polida Roseta ?
End anaràs gardar,
Per bien nos carrar ? (bis)
Aval dins un jardin,
Cobèrt de rosetas.
Aval dins un jardin,
Cobèrt de rasims… (bis)
Sèm davalats,
Les enfants de la montanha.
Sèm davalats,
Mas li tornèm pas montar. (bis)
Regretèm pas,
Lo país de la ginçana.
Regretèm pas,
Que la mia que li aviam. (bis)
L’ai vist passar,
Lo factur davant la pòrta.
L’ai vist passar,
Mès de letra n’aviá pas. (bis)
Portava un piòt,
Una lèbre sus l’espatla.
Portava un piòt,
E cercava a biure un còp. (bis) »
Polida Roseta ?
End anaràs gardar,
Per bien nos carrar ? (bis)
Aval dins un jardin,
Cobèrt de rosetas.
Aval dins un jardin,
Cobèrt de rasims… (bis)
Sèm davalats,
Les enfants de la montanha.
Sèm davalats,
Mas li tornèm pas montar. (bis)
Regretèm pas,
Lo país de la ginçana.
Regretèm pas,
Que la mia que li aviam. (bis)
L’ai vist passar,
Lo factur davant la pòrta.
L’ai vist passar,
Mès de letra n’aviá pas. (bis)
Portava un piòt,
Una lèbre sus l’espatla.
Portava un piòt,
E cercava a biure un còp. (bis) »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...