Mercièr, lo merchand d'Espaliu

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Espalion, Graissac, Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il y avait toutes sortes de petits métiers sédentaires ou ambulants comme le cordonnier appelé sudre ou pegòt, l’esclopièr (sabotier), lo jotièr (jougtier), lo barricaire (tonnelier), l’estamaire (étameur), l’amolaire, ganha-petit ou agusaire (rémouleur), le tailleur appelé sartre, lo cadièiraire (fabricant de chaises), lo candelaire (fabricant de chandelles), lo matalassièr ou matalassaire (fabricant de matelas), lo pelharòt ou pelhaire (chiffonnier)…

Des marchands et autres réparateurs (petaçaires) passaient aussi dans les campagnes. Ils diffusaient ainsi les nouvelles du pays.

Ethnotexte

Paul MATHIEU

né en 1922 à Bernac de Graissac.

Transcription

Occitan
Français
« Mercièr veniá d’Espaliu. Aviá de topins, de vaissèla, de caçairòlas… Un còp, una femna vièlha li metèt un topin pichon dins un bèl. Mès Mercièr aviá l’uèlh… La femna li demandèt lo prètz del pus gròs, que aviá metut lo pichon dins lo segond.
“Aquò fa tant.
– E lo segond ?
– Aquel d’aiquí ne vòle tant.
– A ? Cossí aquò se fa que aquel d’aiquí ne volètz tant ?
– Mès paura femna, ieu vòle l’argint de totes dos !”
Aquò li fa(gu)èt pas plaser, atapèt lo pichon topin e… en bocins ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...