Arri, arri !

Collecté en 1997 Sur les Communes de Espalion, Le Cayrol, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule ludique servait à faire sauter les enfants sur les genoux.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Marie-Louise GIRBAL

née Lacaze en 1922 à La Guiraldie du Cayrol, décédée en 2015.

Transcription

Occitan
Français
« Quand èran pichonets, totjorn los papanons gardavan los nenons, jusca empr'aquí dos ans, un an, los papanons gardavan los nenons. Alara sovent, totjorn èran aquí al ras de la faldeta, al ras del fuòc e los papanons los prenián suls ginolhs e fasián :

“Arri, arri chavalon,
De Sant-Chèli a Espaliu,
Au pas, au pas, au pas,
Au trot, au trot, au trot,
Au galop, au galop, au galop !” »
Hue, hue !
« Quand ils étaient tout petits, les pépés gardaient toujours les bébés, jusque vers deux ans, un an, les pépés gardaient les bébés. Alors souvent, ils étaient toujours là à côté des genoux, à côté du feu et les pépés les prenaient sur leurs genoux et ils faisaient :

“Hue, hue, petit cheval,
De Saint-Chély à Espalion,
Au pas, au pas, au pas,
Au trot, au trot, au trot,
Au galop, au galop, au galop !” »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...