Sul pònt d'Entraigas

Collecté en 1997 Sur les Communes de Entraygues-sur-Truyère, St-Hippolyte Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris. Gilbert enchaîne ici trois façons de chanter la même bourrée. Les paroles d'airs de danses sont parfois graveleuses ou misogynes.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Gilbert VERSEPUECH

né en 1934 à La Rivière de Pons, décédé en 2015.

Transcription

Occitan
Français
« Sus lo pònt d'Entrai(g)as,
I a dos aucelons,
Sus lo pònt d'Entrai(g)as,
I a dos aucelons.

Tota la nuèch cantan,
Cantan pas per ieu,
Tota la nuèch cantan,
Cantan pas per ieu.

Se n'aviái una mia,
Que m'aviá pas aimat,
Se n'aviái una mia,
Que m'aimèssa pas,

La fotriái per l'ai(g)a,
La fariái nadar,
La fotriái per l'ai(g)a,
La fariái negar.

Se sabiatz ma maire,
De qué m'es arribat,
Se sabiatz ma maire,
De qué m'es arribat.

Aviái tres fringaires,
Ara n'ai pas cap,
Aviái tres fringaires,
Ara n'ai pas cap. »
Sur le pont d’Entraygues…
« Sur le pont d’Entraygues,
Il y a deux oisillons,
Sur le pont d’Entraygues,
Il y a deux oisillons.

Toute la nuit ils chantent,
Ils ne chantent pas pour moi,
Toute la nuit ils chantent,
Ils ne chantent pas pour moi.

Si j’avais une amie,
Qui ne m’avait pas aimé,
Si j’avais une amie,
Qui ne m’aime pas,

Je la jetterais à l’eau,
Je la ferais nager,
Je la jetterais à l’eau,
Je la noierais.

Si vous saviez ma mère,
Ce qui m’est arrivé,
Si vous saviez ma mère,
Ce qui m’est arrivé.

J’avais trois prétendants,
Maintenant je n’en ai aucun,
J’avais trois prétendants,
Maintenant je n’en ai aucun. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...