Cançon de Joaneta

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Enguialès-Le Fel, Vitrac-en-Viadène Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette pastorèla est très populaire en Rouergue où elle a été largement diffusée par la Jeunesse agricole catholique.

Elle semble remonter au moins au XIXe siècle.

Dans les chansons comme dans les contes, le loup incarne bien sûr la bête sauvage et féroce mais également le prédateur masculin.

Ethnotexte

Maurice BOSC

né en 1927 à Banroques d'Enguialès-Le Fel, décédé en 2019.

Transcription

Occitan
Français
« Quand lo pastron va delargar, (bis)
Se'n va trobar Joaneta, lalà,
O lalà, Joaneta, lalà,
Se'n va trobar Joaneta.

“Joaneta ont anarem gardar ? (bis)
Per passar una oreta,
O lalà, Joaneta, lalà,
Per passar una oreta.

– Aval, aval al prat sarrat, (bis)
End l’èrba es fresqueta,
O lalà, Joaneta, lalà,
End l’èrba es fresqueta.”

Quand arribèron aval, (bis)
L’èrba sesquèt molhada,
O lalà, Joaneta, lalà,
L’èrba sesquèt molhada.

Lo pastorèl quitèt son mantèl, (bis)
Per far assetar Joaneta,
O lalà, Joaneta, lalà,
Per far assetar Joaneta.

“Qué me dirà lo miu papà,
Qué me dirà la miá mamà,
D’èstre tant demorada,
O lalà, Joaneta, lalà,
D’èstre tant demorada ?

– E li diràs al tiu papà,
E li diràs a la tiá mamà,
Que lo lop rodava,
O lalà, Joaneta, lalà,
Que lo lop rodava.

Que sens un brave pastorèl, (bis)
Lo lop t’auriá manjada,
O lalà, Joaneta, lalà,
Lo lop t’auriá manjada.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...