Turlututú !

Collecté en 2000 Sur la Commune de Durenque Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il existe de nombreuses variantes de cette formule énumérative bâtie à partir du mimologisme du coq. La plus répandue en Rouergue est “Cocut !”, bâtie autour du mimologisme du coucou.

"Quiquiriquí !" "Turlututú !” et "Quincarelet !" sont plus connues en Rouergue méridional que "Cocut !".

Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Jeannette (Yvette) POMARÈDE

née VERNHES en 1940 à Durenque.

Transcription

Occitan
Français
« Turlututú d’ont venes tu ?
– Del fons del prat.
– De qué i as fach ?
– Un ostalon.
– Qual t’a ajudat ?
– Pière Bernat.
– De qué i as donat ?
– Un bolat de lach.
– D’ont l’as sortit ?
– De las cabretas.
– Qual las te garda ?
– La bastarda.
– Qual las te buta ?
– La flaüta.
– Qual las te sòna ?
– La campana.
– Qual las te claus ?
– Lo bondolau.
– E qual las t’estaca ?
– Pière lo Pataud. »
Turlututu !
« Turlututu d’où viens-tu ?
– Du fond du pré.
– Qu’y as-tu fait ?
– Une petite maison.
– Qui t’a aidé ?
– Pierre Bernard.
– Que lui as-tu donné ?
– Un bol de lait.
– D’où l’as-tu tiré ?
– Des chevrettes.
– Qui te les garde ?
– La bâtarde.
– Qui te les pousse ?
– La flûte.
– Qui te les appelle ?
– La cloche.
– Qui te les enferme ?
– Le bourdon.
– Et qui te les attache ?
– Pierre le Pataud. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...