Cristien, soven-te…
Introduction
Au XXe siècle, les anciens priaient encore en occitan. Dans les familles rouergates, la prière commune était de rigueur, surtout le soir.
Son
Jeannette (Yvette) POMARÈDE
née VERNHES en 1940 à Durenque.
Transcription
Occitan
Français
« Crestien, soven-te que as :
Un Dius a glorifiar,
Que t’a fach per l’aimar,
Un Jèsus a imitar,
Son sang a t’aplicar,
La Senta-Vièrja a onorar,
Las anjas a venerar,
Los sents a intercedar,
Ton pròche a edifiar,
Lo monde a presar,
Lo temps a mainajar,
L’eternitat a meditar,
Ta consciença a examinar,
De demons a domptar,
De passions a calmar,
De pecats a expiar,
De vertus a demandar,
Ton còrs a mortifiar,
Ton arma a sauvar,
La mòrt a sofrir,
Lo jutjament a subir,
Lo castiment a evitar,
E lo Cèl a meritar. »
Un Dius a glorifiar,
Que t’a fach per l’aimar,
Un Jèsus a imitar,
Son sang a t’aplicar,
La Senta-Vièrja a onorar,
Las anjas a venerar,
Los sents a intercedar,
Ton pròche a edifiar,
Lo monde a presar,
Lo temps a mainajar,
L’eternitat a meditar,
Ta consciença a examinar,
De demons a domptar,
De passions a calmar,
De pecats a expiar,
De vertus a demandar,
Ton còrs a mortifiar,
Ton arma a sauvar,
La mòrt a sofrir,
Lo jutjament a subir,
Lo castiment a evitar,
E lo Cèl a meritar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...