Los lops

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Druelle, Pradinas Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les anciens racontaient le temps où les loups rôdaient en Rouergue.

Ethnotexte

Juliette FERRAND

née Mazars en 1918 à L'Hospitalet de Druelle.

Transcription

Occitan
Français

« Aviam una vesina que gardava de fedas, un ser, las fedas s’embaurèron. Caliá anar claure, vegèt pas res e se'n anèt. Mès que, quand arribèt a l’estable que comptèron las fedas, ne manquèt una. Lo lendeman matin, tornèron partir
per veire e trobèron aquá pel bòsc que lo lop n’aviá manjada una. I aviá la lana plomada aquí. Alara pièi, lo monde anèron velhar lo lop. Montavan sus una soca de castanhièr, a l’espèra. Cargavan lo fusilh ambe de clavèls que trasián de solièrs vièlhs. Mès que lo vegèron pas jamai. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...