Los carbonièrs de La Sala

Collecté en 2023 par IOA Sur les Communes de Decazeville, Durenque Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les grèves provoquées par la fermeture des mines du Bassin de Decazeville ont inspiré les auteurs occitans du Rouergue comme André Pradel (1912-1971), mineur gréviste, Henri Mouly (1896-1981), Jean Boudou (1920-1975) ou Yves Rouquette (1936-2015) et des poèmes en occitan signés « Josèp Garcia, minur » furent publiés dans Centre Presse.

Outre le célèbre poème Los carbonièrs de La Sala mis en musique par Mans de Breish et interprété par de nombreux chanteurs occitans dont Arnaud Cance, Jean Boudou a laissé divers écrits relatifs aux grèves de Decazeville (La Sala). Dans l’un d’eux, Soi tornat a La Sala, il évoque la rencontre avec les autres grands noms de la littérature occitane du XXe siècle : « Oc, Manciet e Castan, vos sovenètz ? Aquel cafeton qu’anèrem beure. Roqueta i èra tanben. Lo curat e l’autre [Jean Larzac et Yves]... Manciet, Castan, Roqueta... E los autres. Quora tornarem a La Sala ? »

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Nils MARTIN

Solange PANIS

née DELMAS en 1959 à Durenque.

Transcription

Occitan
Français

« Los carbonièrs de La Sala

Occitans sens o saber

Cantan l’Internacionala

La cançon del desespèr.

Del punt sarrat que se lèva

Saludèm l’acordeon.

Qual compren la nòstra grèva ?

Jaurés es al Panteon...

Luchas grandas d’un còp èra ;

La policia dins Aubinh.

Per saquejar la misèria

Quand trigocèrem Watrin.

La plegarem pas l’esquina.

Ajudatz-nos, paisans.

Volèm gardar nòstra mina,

Lo pan de nòstres enfants.

Cantem l’Internacionala,

La cançon de nòstre espèr.

Los carbonièrs de La Sala...

Occitans, nòstre dever ? »

Jean Boudou

Pas de traduction pour le moment.

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...