Les vacairòls

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Curières, Alpuech Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule, appelée en Rouergue vacairòls, vacairòus ou vacassièrs est connue sur l'ensemble du domaine occitan.

Frédéric Mistral la cite dans "Mirèio".

Elle met en garde contre les soubresauts de l'hiver au cours des quatre derniers jours du mois de mars et des trois premiers du mois d'avril. Cette période est traditionnellement connue comme étant particulièrement instable. Or, c’est le moment où le foin peut venir à manquer alors que les températures sont trop fraîches pour sortir les bêtes.

Dans le domaine français, ces jours sont appelés “jours de la vieille”.

Ethnotexte

Jean PÉGORIER

né en 1923 à Curières.

Transcription

Occitan
Français
« Aquò se passava al mes de març apr’aiquí. Fasiá missant temps o pas missant temps. N’i a que gardavan pas pro fen per acabar d’ivernar lo bestiau e aprèssa se trobavan embestiats.
A Curièiras, contavan que la vièlha dels Marciaus, una bòria perduda pels bòsces de Curièiras amont en nalt, se vantava que la prima aviá sortida totas sas vedèlas. Mès qu’après, les vacairòls arribèron, lo missant temps tornèt e aviá pas pus res. Disiá :
“Entre març e marcelha ai sortida totas mas vedèlas !”
Mès quand, quand lo missant temps tornèt, sabiá pas pus de que donar al bestiau, lor aviá mème donat la palha que aviá dins sa colcera al lièch. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...