Les ressaires de long

Collecté en 2000 Sur les Communes de Curières, Soulages-Bonneval Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

L'émigration saisonnière des scieurs de long vers l'Espagne semble avoir précédé le grand mouvement d'émigration vers Paris. Elle est mentionnée dès 1771 dans l'enquête de Mgr Champion de Cicé (publiée dans la collection départementale Al canton). La scie des scieurs de long portait le nom de rèssa ou polina.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Raymond CAPOULADE

né en 1943 à La Cristilie de Soulages, décédé en 2023.

Transcription

Occitan
Français
« E aquí i aviá la polina, qu'apelàvem atanben. N'i a que l'apèlan la rèssa mès aquò èra la polina. Parce que totas nòstras charpentes, nòstras vièlhas charpentas que datan de cent ans, èran ressadas amb aquel utís, la polina. Lo patron èra en nalt e i aviá dos arpetas, dos emploiats en bas, e tota la jornada ressavan. E, aquò, aquò's bien de la region parce que, aicí, partián d'aicí e partián en l'aval en Espanha per anar ressar.
E tot se demontavan. La rèssa se demontava. Metián aquò sus l'esquina e partián ressar. Mès aquò's abans lo siècle, aquò data de vièlh, parce qu'aprèssa partiam… Aicí, partiam a París, anar far lo carbon. Mès abans, partiam ressar en Espanha.
Aquela d'aquí èra larja. Aquò èra per far les socs. M'aprèsssa, quand volián far de pòsses, avián la polina qu'èra un bocin pus destricha. Aquí, aquò èra per refendre, un tipe en nalt, un tipe en bas, per refendre, toujours pareil,per far de pòsses. Aquela ven… Aquela d'aquí ven del costat de Curièiras. »
Les scieurs de long
« Et là il y avait la pouline, comme on disait aussi. Certains l’appellent la scie de long, mais c’était la pouline. Parce que toutes nos charpentes, nos vieilles charpentes qui datent de cent ans, étaient sciées avec cet outil, la pouline. Le patron était en haut et il y avait deux apprentis, deux employés en bas, et toute la journée, ils sciaient. Et, ça, c’est bien de la région parce que, ici, ils partaient d’ici et ils partaient là-bas en Espagne pour aller scier.
Et tout se démontait. La scie se démontait. Ils mettaient ça sur le dos et ils partaient scier. Mais c’était avant ce siècle, c’est vieux, parce qu’après nous partions... Ici, nous partions à Paris, pour vendre du charbon. Mais avant, nous partions scier en Espagne.
Celle-là était large. C’était pour faire les troncs. Mais ensuite, quand ils voulaient faire des planches, ils avaient la pouline qui était un peu plus étroite. Là, ça c’était pour refendre, un type en haut, un type en bas, pour refendre, toujours pareil, pour faire des planches. Celle-là vient... Celle-là vient du côté de Curières. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...