Les paus, la pèrga, lo cadeç e lo pergon
Introduction
Sur le canton de Laguiole, pays d’élevage aux hivers longs, la provision de foin était essentielle et mobilisait toutes les énergies pendant l’été.
Les dalhaires costovins (faucheurs de la vallée) allaient faire la saison sur la montanha.
Puis, aux alentours de la guerre de 1914-18, vinrent les faucheuses.
Le foin était maintenu sur le char à montants (paus) au moyen d'une perche, la pèrga.
Ethnotexte
Clément CESTRIÈRES
né en 1913 à Paris.
Transcription
Occitan
Français
« Les paus tenián lo fen e o sarravan ambe la pèrga, ambe lo cadeç que darriès la sarrava, e davant, al timon, al pè dels buòus, sarràvem ambe lo pergon. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...