Les buòus per dalhar
Introduction
Sur le canton de Laguiole, pays d’élevage aux hivers longs, la provision de foin était essentielle et mobilisait toutes les énergies pendant l’été.
Les dalhaires costovins (faucheurs de la vallée) allaient faire la saison sur la montanha.
Puis, aux alentours de la guerre de 1914-18, vinrent les faucheuses (dalhairas).
Ethnotexte
Berthe MONTEIL
née Dijols en 1930 à Laguiole.
Transcription
Occitan
Français
« Quand dalhàvem ambe les buòus, altres còps, qu’anàvem quèrre les buòus per les jónger, arribava que les trobàvem pas per çò qu’encara èra pas jorn. Se la devesa èra un pauc bèla, que i agèsse de fauvièiras o quicòm, les trobàvem pas. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...