Le Petit Chaperon rouge en patoès

Collecté en 2001 Sur la Commune de Curières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les grands contes classiques avaient souvent leur version occitane mais le répertoire conté du Rouergue septentrional a pu être influencé par le répertoire français en raison des échanges anciens et fréquents avec Paris.

Ethnotexte

Louise (Marie-Thérèse) CALMELS

née Gros en 1917 à Longue-Roque de Curières.

Transcription

Occitan
Français
« Nos contavan “Le Petit Chaperon Rouge”en patoès. Èra anada veire sa grand-maire e la trobèt al lièch. Me sovene pas bien, enfin totjorn qu’aquò s’acabava que la mangèt. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...