Las campanas contra lo tròn

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Curières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans certaines paroisses, quand l'orage menaçait, on sonnait les cloches (campanas). Cette pratique fut interdite, les uns accusant les autres de leur renvoyer l'orage.

Ethnotexte

Paul BERNIER

né en 1915 à Curières.

Transcription

Occitan
Français
« Ai conegut la campanièira, la Marie-Joana que l’apelàvem. Cada còp que tronava, a n’impòrta quana ora de la nuèch, se levava per anar sonar las campanas, per que lo tròn se'n anèsse. Quauques jorns après, passava dins las bòrias e li bailavan quicòm. Aprèssa, aquò’s son filh que li succedèt. Aprèssa, defendèron de sonar las campanas per çò que lo tròn anava dins las parròquias vesinas ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...