Introduction
Les équipes (còlas) de moissonneurs travaillaient en cadence, en chantant, et les gavelairas qui les suivaient leur répondaient.
Les faucheurs avaient eux-aussi des chants de travail.
Les moissons mécanisées ont succédé aux moissons avec la fauç ou lo volam autour de la Première Guerre mondiale. Il y eut tout d’abord des machines gavelairas, puis des ligairas.
Ethnotexte
Jean CHARDAIRE
né en 1939 au Puech-Haut de Curières.
Transcription
Occitan
Français
« Aviam una meissonusa-liusa, ambe tres ègas [al Puèg-Nalt de Curièiras]. Aquò èra la sola meissonusa que i aviá aicí. Lo paure pèra anava meissonar pels vesins apr’aiquí. Aquò fasiá las garbas. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...