La dalha menada a braç

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Curières, Rodez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Sur le canton de Laguiole, pays d’élevage aux hivers longs, la provision de foin était essentielle et mobilisait toutes les énergies pendant l’été.

Les dalhaires costovins (faucheurs de la vallée) allaient faire la saison sur la montanha.

Puis, aux alentours de la guerre de 1914-18, vinrent les faucheuses (dalhairas).

Ethnotexte

Louis MONTEIL

né en 1927 à Rodez.

Transcription

Occitan
Français
« Pendent la guèrra, aviam una dalha que menàvem a braç. Èrem dos de cada costat, se caliá remplaçar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...