Introduction
Dans les temps anciens, les éleveurs qui mettaient un couple vache-veau à l’estive étaient rémunérés en fromage par le propriétaire de la montanha. Avec la fin de la traite au masuc, il leur fallut payer une location pour l’estive, le veau n’étant plus sevré.
Ethnotexte
Georges ALAZARD
né en 1921 à Vergne-Plaine de Curières.
Transcription
Occitan
Français
« Caliá tirar las vacas de la bòria per fenar ! Aviam una locacion a tres particulièrs en Losèra. Montàvem de cobles. Mès, dins lo temps, aquò èra aquel que nos preniá las vacas que nos bailava de fromatge, l’auton. Quand molzián completament, nos bailavan tres, quatre quilòs de fromatge per vaca. Apièissa, a mièja-molza, nos bailavan pas que dos quilòs. Apièssa, nos metèrem a pagar l’estiva, mès lo vedèl tetava entièirament. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...