L'èrba de las montanhas

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Curières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

De la qualité de l'herbe dépendait la qualité du fromage.

Ethnotexte

Albert DIJOLS

né en 1938 au Cayrel de Curières.

Transcription

Occitan
Français
« La prima, caliá agachar de bien cachar, de pas tròp laissar de gaspa. L’auton, se cachava pas tant. A partir del mes d'a(g)ost l’èrba èra pus dura, èra mai fromatgièira. La prima, l’èrba èra pus tendra e auriá fach mai de burre e mens de fromatge. Mès aprèssa, l’auton, lo fromatge se fasiá sans complicacion. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...