Nòstre-Sénher m'a envoiat…

Collecté en 1996 par IOA Sur les Communes de Curan, Sévérac-le-Château Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

"Nòstre-Sénher m'a envoiat", célèbre berceuse (breçairòla) composée par l'abbé Justin Bessou (1845-1918) de Saint-Salvadou, est populaire dans tout le Rouergue.

Elle figure au Cant I de “D'al brèç a la tomba”.

Son

Gabriel COSTES

né en 1932 à Curan.

Transcription

Occitan
Français
« Nòstre-Sénher m’a envoiat,
Un nenon plan revelhat,
Es polit coma una cerièira,
Sembla un angelon de glèisa,
Nòstre-Sénher m’a envoiat,
Un nenon plan revelhat.

Quand lo miu nenon me ritz,
Cap de dama de París,
De Bordèus o de Tolosa,
Mai que ieu n’es pas urosa
Quand lo miu nenon me ritz,
Cap de dama de París.

Quand lo nenon serà bèl,
Li cromparem un capèl,
Lo prendrem a Vilafranca,
Sus una cavaleta blanca,
Quand lo nenon serà bèl,
Li cromparem un capèl.

Amont darrièr lo bartàs,
Avèm ausit un lopàs,
Çai venguèt la nuèch passada,
Recond-te jos la fleçada,
Amont darrièr lo bartàs,
Avèm ausit un lopàs.

Venètz totes angelons,
Li me clutar los uèlhons,
E tu Vièrja miralhada,
Fai-li faire una clutada,
Venètz totes angelons,
Li me clutar los uèlhons.

Lo nenon s’es endormit,
Ai mon Dius coma es polit !
Doçament sus la gauteta,
As aquí una potoneta,
Lo nenon s’es endormit,
Ai mon Dius coma es polit ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...