Montava la marmita…

Collecté en 2000 Sur la Commune de Cruéjouls Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La borrèia était la danse reine, sous une multitude de formes (de dos, de quatre, crosada, tornejaira, montanharda ou Sant-Girvàsia, calha, salta-l'ase…), avant l'arrivée des danses à la mode : polka, polka-piquée, mazurka, varsovienne, autrichienne, scottish…

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Léona MONTHEIL

née Ducros en 1921 à Cruéjouls.

Transcription

Occitan
Français
« Montava la marmita,
La podiá pas montar. (bis)

La podiá pas montar,
Pichona, pichonèla,
La podiá pas montar,
Se voliá maridar. »
Il montait la marmite…
« Il montait la marmite,

Il ne pouvait pas la monter. (bis)

Il ne pouvait pas la monter,
Petite, petitoune,
Il ne pouvait pas la monter,
Il voulait se marier. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...