Turlututú !

Collecté en 1994 par IOA Sur les Communes de Crespin, Sauveterre-de-Rouergue Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il existe de nombreuses variantes de cette formule énumérative bâtie à partir du mimologisme du coq. La plus répandue en Rouergue est “Cocut !”, bâtie autour du mimologisme du coucou.

Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).

Ethnotexte

Marie-Louise MAGNE

née en 1921 à Albagnac de Sauveterre de Rouergue.

Transcription

Occitan
Français
« Turlututú
D'ont venes-tu ?
– Del fons del prat.
– De qué far ?
– Un ostalon.
– Qual te lo fa ?
– Lo peirieiron.
– De qué li donas ?
– De lach de cabra.
– Qual la te garda ?
– La bastarda.
– Cossí l'apèlas ?
– Camba de sèla. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...