Temps de pause (beguda) après la pose de la première pierre et la bénédiction de la maison (ostal) Rivenq, au Bouyssou, 1913
Introduction
Temps de pause (beguda) après la pose de la première pierre et la bénédiction de la maison (ostal) Rivenq, au Bouyssou, 1913
En bas : Marie-Thérèse, Hélène et André Rivenq ; Pierre Zacharie maçon (peirièr)
2e rang : Xavier Rivenq ; ? ; Marie-Louise, Marie et Alfred Rivenq ; curat de la parròquia de L'Espinassòla (?) ; abbé Adrien Rivenq ; Lucien Rivenq ; ? ; ? ; Auguste Galo maçon (peirièr) de Crespin.
« Aquí, aquò es la prumièira pèira de l'ostal, en 1913. Aquò's los grands-parents que la bastiguèron. An metut un an a dos per far las parets.
Dins lo canton de l'ostal ont benesiguèron la prumièira pèira, i a una botelha ambe la fòto de Zacharie e de Galo, los maçons qu'an fach l'ostal, e una pèça traucada. »
Lo Boisson de Crespinh, 1913
Photo
Ethnotexte
Gilberte BARRAU
née Rivenq en 1928 à Crespin.
Transcription
Occitan
Français
Dins lo canton de l'ostal ont benesiguèron la prumièira pèira, i a una botelha ambe la fòto de Zacharie e de Galo, los maçons qu'an fach l'ostal, e una pèça traucada. »
Pas de traduction pour le moment.