Se parar dels sorcelors

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de Crespin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans tous les pays et à toutes les époques, les jeteurs de sorts (sorcelors, ensorcelaires) et autres emmascaires, empatufaires ou devinhaires ont fait partie de la sociabilité locale.

Il existait plusieurs techniques pour se protéger des sorciers : porter un vêtement à l'envers, faire cuire des clous, frapper un vêtement au sol, réciter une formule, porter plusieurs couvre-chefs à la fois…

La sorcellerie donna naissance à des récits d’un grand intérêt ethnologique très prisés par les conteurs relatant les diverses incarnations ou transformations opérées par des sorciers, des tours de magie ou des pratiques divinatoires où figuraient de célèbres devinhaires originaires du département du Tarn. (CORDAE)

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Per se parar dels sorcelors, passavan lo capèl sul fum del fuòc dabans de sortir lo matin. »

« I a de monde que se cresián ensorcelats quand un malur arribava.
Quand èran pas d'acòrdi ambe los vesins, disián qu'aquò èra los sorcèls.
Alara, ambe l'aiga benesida, fasián lo signe de la crotz davant la pòrta, que lo sorcèl dintrèsse pas.
A-z-un ostal, un matin, èran anats tirar de lach pels dròlles qu'èran pichons. S'èran metuts a mólzer e èra vengut pas que de sang. Aquel òme èra anat cercar d'aiga benesida. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...