Introduction
On semait par planches de labour (selhons) que l’on marquait avec des poignées de paille (apalhons) dont on faisait ensuite parfois une croix afin de mettre les futures récoltes sous protection divine.
Ethnotexte
Pierre CROS
né en 1927 à Belmont de Crespin, décédé en 2017.
Transcription
Occitan
Français
« Ai ajut semenat a la man, mai d'un còp. Selhàvem, comptàvem los selhons en regas, catòrze.
Caliá partir del bon pas, autrament, semenàvem pas plan. Aviái aprés ambe mon paire.
Semenàvem tot coma aquò. Davalàvem e tornàvem montar per lo mème selhon. En semenant, ne fotiam mai d'un costat lo prumièr còp que de l'autre, en tornant montar, fasiam lo contrari. Preniam lo selhon pel mièg.
Los selhons, los marcàvem ambe de palha.
Aicí se laurava e se semenava. Lauràvem dos selhons ambe los buòus e gardàvem lo ser per semenar. Perque, se veniá a plòure, i podiam pas pus dintrar. »
Caliá partir del bon pas, autrament, semenàvem pas plan. Aviái aprés ambe mon paire.
Semenàvem tot coma aquò. Davalàvem e tornàvem montar per lo mème selhon. En semenant, ne fotiam mai d'un costat lo prumièr còp que de l'autre, en tornant montar, fasiam lo contrari. Preniam lo selhon pel mièg.
Los selhons, los marcàvem ambe de palha.
Aicí se laurava e se semenava. Lauràvem dos selhons ambe los buòus e gardàvem lo ser per semenar. Perque, se veniá a plòure, i podiam pas pus dintrar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...