Los miralhs e lo dòl

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de Crespin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Quand il y avait un deuil (dòl) dans une famille, on arrêtait la pendule et on recouvrait les miroirs (miralhs) d'un linge.

Ethnotexte

Michèle DELBRUEL

née en 1931 à Belmont de Crespin.

Transcription

Occitan
Français
« Quand i aviá un mòrt – ieu l'ai vist far – caliá metre un linge blanc o quicòm a totes los miralhs.
E pièi, caliá far lo dòl.
Lo curat, cada dimenge, legissiá totes los mòrts. Al cap d'un certan temps, caliá pagar per los far nommar. Caliá anar baisar la crotz, apelavan aquò ofrir. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...