Los escaïs

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de Crespin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En général, le gendre prenait pour surnom (escaïs) celui de la famille de son épouse, s’il venait vivre sous le toit de celle-ci. Ainsi les noms et les surnoms occitans du pays se sont transmis depuis le Moyen Age avec une certaine continuité.

L'escaïs de Papessa de Viaur que l'écrivain Jean Boudou (1920-1975) évoque dans son œuvre pourrait avoir un rapport avec la Glèisa Vièlha de Crespin ou avec les anti-papes du Viaur, mais la tradition orale en donne une interprétation plus prosaïque.

Ethnotexte

Ernest MAGNE

né en 1913 à Belmont de Crespin.

Transcription

Occitan
Français
« I aviá una femna que son escaïs aquò èra La Papessa. Aquò èra un nom qu'avián donat a son dròlle qu'èra estat al seminari. I aviá de monde vièlh qu'èran un pauc trufaires e disián Lo Pape. Èra coma un pape. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...