Lo ser de Nadal

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de Crespin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour Noël on ne connaissait pas les traditions germaniques de Saint-Nicolas ou de l’arbre décoré. Tout au plus les enfants pouvaient-ils espérer une orange dans leurs sabots. Pas de sapin, pas de Père Noël, pas de cotillons. Plus simplement on mettait au feu une grosse souche (lo soc nadalenc) près de laquelle mijotait le dindon (piòt) ou la saucisse (salsissa) que l’on dégustait parfois au retour de la messe de minuit.

On disait que les charbons de bois (carbons, carbòts) de l'ascla nadalenca avaient des vertus protectrices. 

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Metiam un planponh de fen e un bocin d'aiga per l'ase e, quand nos levàvem, i aviá pas pus res, i aviá pas pus de fen ni d'aiga.
Aqueste ser, fasiam un polit fuòc, cercàvem l'ascla nadalenca, un brave soc. Coma aquò lo fuòc èra pas crebat en tornant de la messa de mièjanèit. Fotiam de salsissa al fuòc e la manjàvem per revelhonar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...